Inscriptiones Graecae

«

IG XII 6, 1, 37

»
Insel Samos
Heraion
Ehren-Dekret für Sosistratos aus Milet
Giebel-Stele
Marmor
Ende 4.Jh.
Übersetzung: Klaus Hallof
XML-Ansicht
1θ    ε    ο    ί·
1Götter!
2Σ̣ωσιστράτωι Φανοδίκου Μιλησίωι·
2Für Sosistratos S. d. Phanodikos aus Milet.
    vacat 0,056
vacat 0,056
3ἔδοξεν τῆι β̣ουλῆι κ[α]ὶ τῶι δήμωι, γνώ–
3Beschluß von Rat und Volk, nach Vorlage
4μη πρυτάνε[ω]ν̣· ἐ̣[π]ε̣ι[δ]ὴ̣ Σ̣ωσίστρατος
4der Prytanen: Da Sosistratos
5Φανοδίκου Μιλήσιος κ[α]ὶ φευγόντων
5S. d. Phanodikos aus Milet sowohl, während wir
6[ἡ]μῶν ἐπηγγε̣ί[λ]ατο δ̣ώ̣σειν χρήματα
6im Exil waren, bekanntgab, Gelder zu geben
7[τῆ]ι πόλει καί, ἐπ̣εὶ χ̣ρῆσις ἐγένετο,
7der Stadt, und dann, als die Anleihe stattfand,
8[εἰσ]ε̣υπόρησεν̣ ἑ̣κ̣[α]τὸν̣ χρυσοῦς ἀτόκ–
8einhundert Goldstücke zur Verfügung stellte zinslos
9[ους καὶ] παρέδωκε̣ τοῖ̣ς̣ δέκα τοῖς ἡιρ–
9und sie übergab den (hierfür) gewählten zehn
10[ημένοι]ς καὶ τοῖς σ̣τρατηγοῖς, καὶ νῦ–
10Männern und den Strategen als auch jetzt
11[ν . . .6. . . ο]ὐθὲν ἐπὶ τὴν βουλὴν καὶ τὸν
11nichts zurückverlangte (?) vor Rat und
12[δῆμον κατὰ] τὸν νόμον, δεδόχθαι τῆι
12Volk nach dem Gesetz, so wollen
13[βουλῆι καὶ τ]ῶι δήμωι· ἐπηινῆσθαι Σω–
13Rat und Volk beschließen: dass man belobige Sosistratos
14[σίστρατον εὐ]νοίας ἕνεκε καὶ προθ[υ]
14seines Wohlwollens wegen und seiner Ergebenheit
15[μίας τῆς εἰς τ]ο[ὺ]ς̣ Σαμίους, δεδόσθα[ι]
15für die Samier; ihm gebe
16[δὲ αὐτῶι καὶ πολ]ι̣τείαν ἐφ᾿ ἵσηι καὶ
16auch das Bürgerrecht mit voller Gleichberechtigung;
17[ὁμοίαι . . . . .10. . . . .]αι αὐτὸν τοὺς 󰁰[.]
17dass ihn eintragen sollen die
18[. . . . . .11. . . . . ἐπικληρ]ῶσαι [α][τὸν ἐπὶ]
18Prytanen; dass man durch Los ihn zuteile in
19[φυλὴν καὶ χιλιαστὺν κα]ὶ̣ ἑ̣[κατοστὺν v]
19Phyle und Tausendschaft und Hundertschaft
20[καὶ γένος – – – – – – – – – – – – – –]
20und Geschlecht - - -

Konkordanz

SEG

  • SEG LII 804
  • SEG LIV 806
  • SEG LXIII 754 app.cr.

Bilder

Editio

CC-BY 4.0

Imagines

CC-BY 4.0
CC-BY 4.0